查看原文
其他

【沃大家】不看你会后悔一年!!快给国家一级翻译、顶尖翻译专家——庄怡武提问,你有什么好奇的,一定要留言告诉小沃

2017-04-12 沃领域翻译


🔔    点击上方  “沃领域翻译”  可以订阅我们哦

 

昨天【沃大家】专题,小沃向大家介绍了我们身边的一位专家级翻译——“沃领域翻译”的国家一级翻译专家庄怡武。

他是中国翻译协会的专家会员,具有国家副译审资质,从事翻译工作已经20年。是全国首批“全国翻译专业学位研究生教育兼职教师认证”,更是南京地区独一份。

消息发布之后响应小沃的人虽然不是很多,但是也有一些小伙伴积极提问问题。所以小沃决定再推送一篇文章,希望大家多多转发,有了留言大家才可以看到更多更精彩的文章。



庄怡武

国家一级翻译专家



▌国家一级翻译


翻译行业是有职称的,分为高级职称和初中级职称,大家平常考试考的CATTI三级和二级分别对应了初级和中级职称。通过三级笔译考试,可以申请助理翻译职称(初级职称)。意味着具备一定翻译能力,但是需要译审辅助校对。通过二级笔译考试,可以申请翻译职称(中级职称)。意味着基本能够独挡一面,独立完成各种翻译实战工作。而有一些职称是大家基本很少见,每年公示只有寥寥几个名额的,那就是资深翻译/译审和一级翻译/副译审。资深翻译和一级翻译是翻译系列正高级职称和副高级职称(类比教授、副教授)。资深翻译采取评审的方式取得;一级翻译采取考试与评审相结合的方式取得。


成为一级翻译除了要必须通过一级翻译的考试外,还要按照国家统一规定聘任翻译专业职务具备下列条件之一: 


(1)具有翻译专业博士学位证书,按照国家统一规定聘任翻译专业职务或者取得二级翻译证书后,从事翻译专业工作满2年; 

(2)具有翻译专业硕士学位证书,按照国家统一规定聘任翻译专业职务或者取得二级翻译证书后,从事翻译专业工作满3年;

 (3)具有包括翻译专业在内的双学士学位证书或者翻译专业研究生班毕业证书,按照国家统一规定聘任翻译专业职务或者取得二级翻译证书后,从事翻译专业工作满4年; 

(4)具有翻译专业大学本科学历或者学位证书,按照国家统一规定聘任翻译专业职务或者取得二级翻译证书后,从事翻译专业工作满5年; 

(5)具有非翻译专业上述学历或者学位证书,按照国家统一规定聘任翻译专业职务或者取得二级翻译证书后,其从事翻译专业工作的年限应相应增加2年。 

(6)外语专业或相近专业经中国外文局全国翻译专业资格(水平)考试办公室审核批准后视同翻译专业。


而我们的“庄哥”恰好就是这样一位资深显赫的一级翻译,大家翻看每年的公示名单可以看到,大多数的一级翻译、资深翻译都是供职于各大部委、国有企业等大公司,只有少数怀揣翻译理想的人才掌管翻译公司。所以沃领域有“庄哥”是一大幸事。






▌专家会员


中国翻译协会(Translators Association of China ,TAC),是由全国与翻译工作相关的机关、企事业单位、社会团体及个人自愿结成的学术性、行业性非营利组织,是翻译领域唯一的全国性社会团体,由分布在中国内地各省、市、区的单位会员和个人会员组成,业务主管部门为中国外文局。

协会是中国唯一的相对官方的组织,成为他的专家会员也不是一件容易的事情,每个专家会员背后都是著作等身。


要具备以下条件才可申请成为专家会员:


(1)取得副译审(含)以上专业技术资格或获得全国翻译专业资格(水平)考试一级(含)以上证书者;或获得国际译联任一会员组织颁发的授权翻译或认证翻译资质证书者;

(2)在翻译学术界或翻译专业领域内有显著成绩和贡献者,或有丰富实践经验者。


虽然从事翻译的人很多,但是具备专家会员资格的翻译还是能数的过来的。而且这些人中有很多都是相对较老的专家教授,像“庄哥”这样风流潇洒的确实是凤毛麟角。



庄怡武



▌兼职教师


我国的MTI教育虽然仅有数年,但是培养的人才却很多,校企联合作用下诞生了MTI兼职教师。具体就是专业指导MTI的学生如何实现翻译,不是每一个翻译协会的专家会员都可以成为MTI的兼职教师,但成为翻译协会的专家会员只是一个先决条件。


口笔译实践课程兼职教师需具备以下条件之一:


(1)有正式出版译作或200万字以上的工作量; 

(2)胜任大型国际活动的口译任务; 

(3)获得国家中级以上翻译专业技术职称; 

(4)持有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书; 

(5)中国翻译协会专家会员。


当时全国共41位申请者通过首批全国翻译专业学位研究生教育兼职教师认证,足见首批兼职教师的水平之高,而“庄哥”就是其中最闪耀的一位。



▌专业


上面的这些荣誉基本代表了一个翻译公司里专家译员所能达到的最高高度,这些跟大熊猫一样稀少的专家译员又从事管理岗位的更是少之又少,愿意回答大家问题的更是独此一家。小沃只有一个“膜拜”才能表达出自己的认知。所以这是的问答是一次独一无二的好机会,心有疑问一定要赶快在文章下方留言问出来。


你心中还有很多疑问?翻译之路是不是需要一位老师来指点迷津?如果你想得到“沃大家”的指点,一定要踊跃留言。可以在本篇文章底下留言,也可以在“沃领域翻译”微博上留言,你的提问一定会得到“庄哥”的亲自指导。


- END -


关注沃领域翻译,回复关键词,获取相应的资料

报告 | 笔译二级 | 笔译三级 | 博鳌

你也许想读:

沃招聘】急!急!急!十万火急!!!沃领域翻译急求一名派稿员

【沃翻译】国内外有哪些主流的计算机辅助翻译工具(CAT)

【沃翻译】从小学到大的《论语》,英文翻译竟如此惊艳
【沃大家】14岁自学中文 22岁来中国留学 在杭州生活25年 去浙大读古代文学硕士 这个瑞士人用了17年时间翻译了《西游记》

【沃大家】扎心啦,老铁!翻译家黄灿然:有热情无用,做翻译的十个条件你够格吗?

【沃生活】来自知乎的长文:浅谈翻译硕士MTI现状

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存